Wednesday, January 6, 2010

私の最初の日本語の詩

Watashi no saisho no nihongo no shi 
My first Japanese verse (Edit I)

夜が訪れる
眼に火を付ける
夢の小さな世界
直射日光のように明るい

yoru ga otozureru
me ni hi o tsukeru
yume no chīsana sekai
nikkō no yō ni akarui


その意味: so no imi: it means:
night falls
eyes ignite
little world of dreams
bright like sunshine


(Penned Jan 6, 2010)

1 comment:

  1. Jazbaaton ki taabiir ko tumne nihayati allafooz andaaz mein bayaan kiya hai

    ReplyDelete